I confuse the definitions of homonym, homophone and homograph and judging by the websites I have read on the subject this is not unusual.
According to the OED the definitions are as follows:
Homonym means each of two or more words that are spelled and pronounced in the same way but have different meanings and origins.
Homophone means each of two or more words that are pronounced in the same way but have different meanings, origins or spelling.
Homograph means each of two or more words spelled in the same way but with different meanings and origins and often different pronunciations.
It doesn’t really matter that I cannot remember which is which as I am happy just reading books proofread by people who understand that new and knew (homophones) are not interchangeable. Reviewers like to moan about the grammatical errors and spelling mistakes of new Indie authors and sadly their criticism is sometimes justified; however, recently I have downloaded several classic novels and been presented with here instead of hear, there instead of their etc. in spite of the earlier hardback versions, produced by mainstream publishers, using the right spellings. Presumably reviewers do not read these ebooks as the stories are well known and will continue to reserve their diatribes for the Indie author community.
My DD is an avid reader and has often talked about how poor proof reading for books is. I’m afraid I see what should be and probably glass right over, plus…I guess I don’t care as much. We call her grammar nazi. But, when it’s done by a professional, you do have a right to expect it to write/right, lol. Sorry couldn’t resist. A-Z
Thanks for leaving a comment. When I read blogs I am just interested in what the writer is saying; they are free, “of the moment” and very personal to their author. When I have paid to buy a book I expect it to be of a professional standard not just for my own pleasure when reading but because the writer may have spent years perfecting their story before employing a professional proofreader so it’s simply unfair on the author if the proofreader’s work is careless.
On a lighter note, when approaching a cliff edge I would rather have a sign saying “sea here!” than a sign saying “see;hear” as at least then I know what I’m in for if I keep on driving.
I visited your blog and tried to leave a comment on your lovely post about flat Stanley wishing he was in Hawaii but, yet again, blogspot would not let me make my comment. Since entering the A to Z challenge I have also tried to leave favourable comments on many of the other participants blogs but the blogspot system will not accept my wordpress details no matter how I try entering them.